Раздел о некоторых распространенных и важных арабских словах и их особенностях в зависимости от места в речи. Таких как كل، جميع، أري
Слово كل، كلا وكلتا، كلا، كلما используется в التوكيد (усилении) и других конструкциях. Частое применение в الإضافة где она в роле مضافة. Переводится как каждый
ياء المَنقوص это слово в котором есть частица ي на конце и если стоит алиф (ألف), то она пишется, а если слово без алифа, то стоит танвин кясра (تنوين كسرة))
Слово كِلا указывает на двойственное число мужского рода и обозначает их двое, كِلتا указывает на двойственное число женского рода.
Слово أَعَدَّ используется со значением приготовил, снарядил. Пример: Что ты приготовил к путешествию? ماذا أعددت للسفر؟
Указания на двойственное число в арабском языке образуется словами هذان (эти два) для м. рода и هتان (эти две) для ж. рода. Допускается добавление ك (ذانِك)
أذهبُ معه и أذهبُ بِهِ В этих выражениях есть разница, в первом случае, أذهبُ معه, значит что я ехал с ним, а он вез. Во втором же случае, я вез его
Слово أنى, приходит со значениями: "как" (كيف) {ثمّ أنْظُرْ أَنَّى يُؤفكُونَ} , "когда" (مَتَى) (أَنَّى جِئْتَ؟), "откуда" (مِنْ أَيْنَ) {يا مريم أنَّى لك هذا}
Слово اذا может приходить как имя так и как частица. Имеет одно из следующих значений: обстоятельство (ظرف), условие (شرط), внезапность (مفاجأة) и значение أي
Слово إذ приходит с разными значениями, условие для настоящего, прошлого, внезапность, объяснение, может приходить как مضاف إليه или как замена для مفعول به
Частица إذًا или другое её написание إذَنْ, она может влиять на слова после себя или не влиять. Приходит со значениями: ответа, результата или ставит в نصب и др