Обстоятельство, внезапность, объяснение (إذْ)

Слово إذ может быть как частица, а может быть как имя. В зависимости от контекста приходит с разными значениями.

📚 إذ الاسمية


  • ℹ️ Имя إذ используется как в прошедшем времени, так и настоящем.
  • ℹ️ Может приходить после неё как именное предложение, так и глагольное.
  • ℹ️ Имя إذ выступает как مضاف, а предложение после неё مضاف إليه

✏️ الظرفية

Для того чтоб понять что перед нами إذ الاسمية الظرفية можно вместо إذ поставить слово حين ("когда", "в то время"). Она используется как для прошедшего времени, так и для настоящего

📍الظرفية لِما مَضَى (Прошедшее время)

۝ إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدْ نَصَرَهُ اللَّهُ إِذْ أَخْرَجَهُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۝Если вы не окажете ему (Мухаммаду) поддержки, то ведь Аллах уже оказал ему поддержку, когда неверующие изгнали его

📍الظرفية لما يُستقبَل (Настоящее (будущее) время)

فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ۝ إِذِ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُ يُسْحَبُونَ ۝ Но они узнают Когда с оковами на шеях и в цепях их поволокут
В примере выше пришло имя с сукуном (إذْ), но следующее слово тоже с сукуном, поэтому по правилам арабского языка: "Если встречаются два сукуна, то первый сукун становится кясрой" (إِذِ).

📍مفعول به

۝ وَاذْكُرُوا إِذْ كُنتُمْ قَلِيلًا فَكَثَّرَكُمْ ۝ Помните, вас было мало, а Он приумножил ваше число
В предложении мы видим глагол اذْكُرُوا, который переходный (متعدي) и поэтому требует مفعول به, ❗️ в этой роли и находится имя إذْ.
Можно сказать (تقدير الكلام) что там имелось ввиду "واذكروا الوقتَ"

📍 بدل المفعول به

۝ وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ إِذِ انتَبَذَتْ ۝ Помяни в Писании Марьям удалившаюся
مريم: مبدل منه
إذ: بدل اشتمال من المفعول به
انتَبَذَتْ: بدل

📍 مضاف إليه

Имя إذ приходит как مضاف إليه для слова بعد потому что слово بعد является ظرف
В то же время сама إذ является ظرف и потому она مضاف, но уже для следующего после неё предложения.
۝ رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا ۝ Господь наш! Не уклоняй наши сердца в сторону после того, как Ты наставил нас на прямой путь
بعدَ: مضاف
إذْ: مضاف إليه, مضاف
هَدَيْتَنَا: مضاف إليه
۝ يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا ۝ В тот день она расскажет свои известия
В этом Аяте приходит إذ الاسمية так же в роли مضاف إليه, но примечательно это предложение тем, что удалён مضاف إليه для самой إذ, остался от него только танвин (такой танвин называется: تنوين العوض).
Этот танвин выступает доказательством на то, что удалено целое предложение (زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا) (предшествующий Аят). То есть по сути там подразумевается يَوْمَ زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا

📍 إذ الحرفية. المفاجأة

قال عمر رضي الله هنه: "بينما نحن جُلوس عند رسول الله ﷺ ذات يومٍ إذْ طلع علينا رجلٌ شديدٌ بياض الثياب.. Сказал Умар, как то сидели мы с Пророком и внезапно появился мужчина с в ослепительно белых одеяниях
Частица إذ в этом случае пришла после بينما, и указывает на внезапность

📍 إذ الحرفية. التعليل

Если можно заменить частицу словом لأنَّ (потому-что), то это указывает на то, что перед нами частица إذ со значением التعليل (разъяснение)
۝ وَلَن يَنفَعَكُمُ الْيَوْمَ إِذ ظَّلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ ۝ Не поможет вам ничего в тот день, потому что вы поступали несправедливо, будет для вас общее наказание
Предложение после частицы تعليل служит объяснением первой части (почему не поможет ничего?) (Потому что вы были притеснителями) (لأنكم ظلمتم)

Пожалуйста, войдите в систему, чтобы использовать все возможности