Как сказать: "Тогда", "То", "Поэтому" (إذَنْ) إذًا

Частица إذًا или другое её написание إذَنْ дословно переводится как "тогда, то", "значит", "поэтому" и указывает на: ответ (جواب) или заключение (جزاء) или результат (استنتاج).

Эта частица может влиять на последующие за ней слова или не влиять:

  1. عاملة
  2. غير عاملة

То слово которое влияет на другое называют عاملة, а которое не влияет غير عاملة

عاملة(حرف جواب وجزاء واستنتاج واستقبال ونصب)

Если (إذن) إذًا приходит как عاملة, то влияет на глагол и ставит его в состояние النصب.

كأنَّ تقولُ لي: "أزوركَ" فأقولُ لكَ: "إذَنْ أُكْرِمَــكَ" Как будто ты говоришь мне "Я навещу тебя", тогда я проявлю к тебе щедрость

Можно считать (إذن) إذًا как عاملة в следующих трёх случаях:

  1. Слово (إذن) إذًا занимает первое место в предложении (в нашем случае, ответ начался с частицы)
  2. Глагол должен указывать на будущее время (даже если по смыслу)
  3. Между (إذن) إذًا и глаголом никаких слов, за исключением трёх случаев (القسم, الشبه الجملة, النفي):
إذَنْ والله أُكْرِمَــكَ Тогда клянусь Аллахъом я проявлю к тебе щедрость (القسم - Клятва)
إذَنْ في المساء أُكْرِمَــكَ Тогда вечером я проявлю к тебе щедрость (الشبه الجملة - Подобие предложения)
إذَنْ لا أُكْرِمَــكَ Тогда я не проявлю к тебе щедрость (النفي Отрицание)

В остальных случаях النصب не приходит

غَيْرَ عَامِلَة(حرف جواب وجزاء واستنتاج)

Если после إذًا (إذَنْ) приходит именное или глагольное предложение, то она не влияет на другие слова (غير عاملة)

أأمنعُ عيني أنْ تَـجُودَ بدَمْعِها على وطني إني إذًا لَـبَخِيل А запрещаю своим глазам проливать слёзы по своей родине? Значит я скуп

Частица إذا пришла в середине именного предложения (إني لَـبَخِيل), где вторая часть предложения (по контексту) является ответом, результатом к первой части.

Пожалуйста, войдите в систему, чтобы использовать все возможности