Частные ошибки изучающих арабский (الأخطاء)

نماذج من الأخطاء الشائعة

إنْشَاءَ

إِنْ شَاءَ اللهُ (если) إنْ Частица условия условие с глаголами Подробнее про

الإِسم

الاِسْم همزة الوصلпро соединительную хамзу Подробнее

مَسَاءًا

مَسَاءً не нужен алиф همزة после النصب В состояние правописание хамзы на конце слова Подробнее про

الإِخْتِبَارُ

الاِخْتِبارُ اِفْتَعَل Соединительная хамза в масдаре породы глагола материале про восьмую породу Подробнее в

لاكن

لكن Алиф произносится, но не пишется

أَجَبْتُ على عن السُّؤَالِ

أَجَبْتُ عن السؤالِ

تَخَرَجُّتُ مِن في الجَامعةِ

تَخَرَجّتُ في الجَامعةِ

تَفَائَلوا

تَفَاءَلوا Правописание хамзы в середине словао провописании хамзы в середине слова Подробнее

لِمَا لِمَ تَأَخَّرْتَ؟

لِـمَ تَأَخَّرْتَ؟ حروف الجر с ما Частицаحروف الجر в связке с ما Подробнее о частице

لا تنسَى تنسَ ذِكْرَ اللهِ

لا تَـنْسَ ذِكْرَ اللهِ с глаголом со слабой кореной لا الناهيةЧастица запрета لا الناهيةКак جزم проявляется на глаголе

صلِّي صلِّ على النَّبِيِّ. ﷺ

صلِّ على النَّبِيِّ. ﷺ Приказ со слабой третьей кореннойО глаголе с третьей слабой буквой тутО глаголе второй породы тутО том как приказ влияет на глагол со слабой буквой

هذا قاضي قاضٍ عَادِلٌ

هذا قاضٍ عادلٌ Провописание неполноценной йаО يا منقوص тут

باسم بِسم الله

При правописании словосочетания بـِـسْمِ الله, у слова اِسْم удалена буква ا.Но если мы скажем بِاسْمِ خَالِد или любое другое имя например بِاسْمِ مُحَمَّد то этого не происходит. Знайте! Удаляется ا только если мы используем имя الله.

اِسمُ التفضيلِ

Скриншот из телеграм группы
Скриншот из телеграм группы

Фразу "شَرٌّ مِنَ الذُّنُوبِ", перевели как "Худшим из грехов". Так как дословно будет "Зло из грехов". Но нет! Если бы не было частицы مِن, то можно было так оставить, но частица مِن тут является частью اسم التفضيل, слово شَرٌّ как и слово خير в اسم التفضيل имеет такую же форму как и основу. То есть не أشر или أخير, а именно شَرٌّ и خَيرٌّ.

Поэтому правильней перевести "Хуже грехов", "Хуже чем грехи"

Ошибка перевода термина

محمد بن صالح بن عثيمين في كتابه "القواعد المثنى في صفات الله وأسمائهِ حسنى"
محمد بن صالح بن عثيمين في كتابه "القواعد المثنى في صفات الله وأسمائهِ حسنى"

Автор одного из интернет ресурсов перевел это так:

"Если имена Аллаха происходят от производных переходных глаголов, то из них можно сделать три вывода".

PS

Существует огромная разница в понимании "производные глаголы" и "переходные глаголы"

Производные (مزيد) глаголы это по сути породы глагола.

Переходные (متعدٍ) глаголы это те, которые требуют имя поддействия (مفعول به)

Пожалуйста, войдите в систему, чтобы использовать все возможности