Это слова: إِنَّ أَنَّ لَيْتَ كَأَنَّ لَكِنَّ لَعَلَّ, которые приходят перед именным предложением добавляют некоторый свой смысл, и оказывают на предложение влияние:
☁️ В предыдущем примере было именное предложение, в котором الجملُ в роле المُبتدأُ, и صبورٌ в роле الخبرُ.
الـجَمَلُ صَبُورٌ Верблюд терпелив
☁️ К именному предложению присоединилась частичка إنّ
إنَّ الـجَمَــلَ صَبُورٌ Поистине верблюд терпелив
Приходит для усиления (التَوْكِيد)
إنَّ مالِــكًا عالِـمٌ Поистине король знает
Приходит для усиления (التَوْكِيد)
يُعْجِبُنِي أنَّ زيــدًا مُـجْتَهِدٌ Мне понравилось что Зейд старательный
Используется для уподобления (التَشْبِيهُ), уподобляем одно другому
كَأَنَّ العِلْــمَ نُورٌ Знания как свет=أَنَّ العِلْــمَ كَنُورٍ Знания как свет
Поправка, дополнение (الاِسْتِدْرَاك)
النَّحْوُ سَهْلٌ لَكِنَّ قَوَاعِــدَهُ مُتَشَعِّبَةٌ Грамматика легкая, но ее правила сложные
Приходит со значением "несбыточного желания" (التمنّي). ("о если бы")
لَـيْتَ الرَّبِيــعَ دَائِــمٌ Эх если бы весна была всегда
لَـيْتَ الشَّبابَ يَعُودٌ Эх если бы молодость могла возвращаться
لَـيْتَ مَاءَ البَحْرِ عَذْبٌ Эх если бы морская вода была пресной
Надежа и опасение (الترجّي والتوقّع)
То есть: или надежда на то, что событие произойдет или опасение что оно произойдет. Противоречиво
لَعَلَّ الـمَـطَــرَ نازلٌ Я опасаюсь что пойдет дождь
لَعَلَّ العُطْلَــةَ طَوِيلَةٌ Надеюсь каникулы длинные
لَعَلَّ الـمَطــرَ نَازِلٌ Я надеюсь что пойдет дождь
لَعَلَّ الـجَرِيـــحَ يَـمُوتُ Боюсь раненый может умереть
Пожалуйста, войдите, чтобы получить доступ к этой функции