Состояния имен (الحَالَات الإِعْرَابِية لِأسماء)

В уроке أَنْوَاعُ الكَلامِ мы уже упоминали о состояниях имени и глагола и говорили что они по умолчанию в состоянии الرَّفْعُ.

Имя (الاِسْمُ) приходит в одном из трёх состояний: الرَّفْـعُ النَّصْبُ الجَّرُ. Глагол (الفِعْلُ) приходит в одном из трёх состояний: الرَّفْـعُ النَّصْبُ الجَزْمُ.

В этом уроке ты наглядно увидишь:

  1. Почему важно знать состояние слова
  2. Как называется слово, которое встало в то, или иное состояние.

Вам не нужно разбирать грамматическую структуру примеров урока (на данном этапе мы не изучали их). Важно лишь увидеть, как одно слово может находиться в разных состояниях передавая разный смысл

Почему важно знать состояние слова

Состояние слов в арабском языке основополагающая концепция по ряду причин, некоторые из них:

  • 🔸 Знание состояния слова, помогают понять смысл предложения
فَهِمَ الـمُعَلِّــمُ الطَّالِــبَ Учитель понял студента
فَهِمَ الـمُعَلِّــمَ الطَّالِــبُ Студент понял учителя
  • 🔸 Делают предложение лаконичней убирая предлоги
هو دَخَلَ في البيــتِ Он зашел в дом
هو دَخَلَ البيــتَ Он зашел в дом

Как называется слово которое приняло то, или иное состояние

В предложении الـمُعَلِّـمُ في الفَصْلِ слово الـمُعَلِّـمُ стоит в состоянии الرَّفْع.

Слово, которое стоит в состоянии الرَّفْع, называется الـمَرْفُـوعُ.Слово, которое стоит в состоянии الجّر, называется المَجْرُور.Слово, которое стоит в состоянии النَصْبُ, называется الـمَـنْصُوبСлово, которое стоит в состоянии الـجَزْمُ, называется الـمَجْزُوم

Например в следующей фразе слово الفَصْلِ стоит в состоянии الجر и поэтому его можно назвать الـمَـجْرُور

في الفَصْــلِ В Классе

Дополнительно

Рассмотрим слово مُعَلِّم, в разных контекстах оно имеет разное значение, роль и окончание.

الـمُعَـلِّــمُ في الفَصْلِ Учитель в классеالرَفع в состоянии المعلم Слово
سَـمِعْتُ هذا مِن الـمُعَـلِّــمِ Слышал это от учителяالجَرّ в состоянии المعلم Слово
رَأَيـْتُ الـمُعَـلِّـــمَ في الشَارِعِ Видел учителя на улицеالنَصْب в состоянии المعلم Слово

Иногда мы не пишем "винительный падеж имени существительного", но вместо этого "Имя الـمَنْصُوب" или "Имя в состоянии النَصْب"

Грамматические термины будут использоваться в оригинале насколько это возможно. Цель этого заключается в том, чтобы студент с большей легкостью продолжил обучение в арабской среде.

Арабские книги часто пишутся без огласовок, поэтому новичкам сложно сразу понять, как произносить слова. Со временем вы будете лучше понимать окончания слов. В сложных случаях авторы обычно добавляют огласовки над буквами.

Пожалуйста, войдите в систему, чтобы использовать все возможности